8.04.2011

SHAKESPEARE FALSIFICADO

SHAKESPEARE FALSIFICADO
Reconstrucción Falsificada de un Manuscrito Censurado
DESDE EL 10 DE MARZO AL 24 DE ABRIL 2011
Jueves a Sábado 21 hrs. - Domingo 20:30 hrs.
Centro Cultural M100 - Espacio Patricio Bunster

Es el año 1603 y Shakespeare con su compañía ensaya “La tragedia de Macbeth” que espera estrenar en los meses siguientes por encargo de Isabel l. Pero la rápida enfermedad y muerte de la Reina frustra los planes. Jacobo l de Inglaterra y VI de Escocia asume inmediatamente en reemplazo de la difunta amante del teatro. Una vez acabado el frenesí de la coronación, Shakespeare parlamenta con Jacobo y lo pone al tanto del inminente estreno del encargo de la fenecida monarca. Pero Jacobo, declarado amante del teatro al igual que su antecesora, exige conocer el texto dramático que prepara el bardo antes de dar su visto bueno.

Luego de conocerlo, Jacobo exige a Shakespeare reescribir la historia, omitiendo la vilezas que ha puesto en los caracteres de personajes que corresponden a la ascendencia de los Estuardo, su linaje real. El dramaturgo se niega decididamente y opta por olvidarse de la pieza escrita por encargo y dedica sus energías a proyectos personales y superiores que le quitaban el sueño.

Así, escribe y estrena Otelo al año siguiente y en 1605 el enorme Rey Lear. Pero el tiempo y los consejos de su compañía lo hacen recapacitar y, para no perder los favores reales, decide aceptar las condiciones de Jacobo, reescribe “La tragedia de Macbeth” y la estrena con éxito en 1606.

La pieza es recibida con beneplácito por Jacobo y su súbditos, pero Shakespeare no olvida la humillación sufrida y en vez de deshacerse del manuscrito original, le dota y adorna con un prólogo donde narra el origen de toda la controversia y lo guarda celosamente esperando que alguna vez el deseo de la verdad que mueve a ciertos hombres descubra y revele la verdadera historia de Macbeth, su pieza censurada.

No explicaremos cómo ni en que circunstancias, mucho sudor y dólares nos ha costado, pero ese manuscrito ha llegado a nuestras manos. Algunas de sus partes las hemos recibido ilegibles por causa del deterioro del tiempo y otras decididamente se han perdido para siempre. Salvo esas dolidas partes ausentes que habremos de inventar y falsear, es resto es todo auténtica palabra del bardo inmortal. La verdadera tragedia del rey Macbeth.Se dan entonces a la tarea de plagiar expuestamente al bate, reinventado su verbo poético, pero ahora visitando Chile, generando un mito que diga desde un Shakespeare apócrifo y sudaca, mestizo y contestatario, que hable de Chile y su poética de tercer mundo manteniendo su pluma virtuosa e isabelina, superando las trampas del idioma y la traducción, construyendo un Shakespeare en español que se traduzca al inglés y que vuelva a ser, posible y tentativamente, retraducido al español y puesto en escena desde el habla chilena.

EL EQUIPO:
Dramaturgia y Dirección_Luis Barrales
Asistente de Dirección_Pablo Manzi
Elenco
María José Bello Taira Court Aliocha de la Sotta Ma. Paz Grandjean Cecilia Herrera Oscar Hernández Juan Pablo Miranda Rodrigo Soto Benjamín Westfall
Producción General_Alejandro Barrientos
Diseño Gráfico_Claudia Rebolledo
Diseño Escenográfico e Iluminación_Cristian Reyes
Vestuario_Loreto Monsalve
Música_Marcello Martínez


No hay comentarios.: